sábado, julio 22, 2006

Almodóvar y Amenábar

Hace tiempo que quería presentar una canción que me parece singular. No sabía si hacerlo en estos días de ataque avasallador israelí sobre Gaza y El Líbano, pero he pensado que si tuviese que guardar luto por todo lo que sucede en Oriente Medio (y en el mundo), seguramente mi vida se habría parado hace lustros. Además, El Líbano es un ejemplo de variedad de gentes, y en parte esta canción va sobre ello: sobre una minoría no respetada dentro del mundo islámico. Su género es pop de estilo magrebí hecho en España, y cuenta la historia de un joven marroquí y gay que sueña con emigrar a nuestro país, supuestamente hermano. El autor entrelaza en los versos frases que recuerdan a títulos de películas de dos directores muy famosos y... homosexuales.


ALMODÓVAR Y AMENÁBAR

Apenas tenía 17 años
Todavía no era un hombre
pero ya no era un muchacho.
Toda la vida en un pueblo
en mitad del Alto Atlas
cuyo nombre no figura en ningún mapa

Sin embargo, bien sabía
que en el norte estaba España.
La estrella polar miraba al filo de la mañana
Como el plano de un tesoro
una revista guardaba...

Entre fotos satinadas
en sus hojas hablaba y hablaba
de Almodóvar y Amenábar.

De aquellos nombres que tanto se parecían
al suyo propio y al de sus padres
contaba todo sobre su filmografía
y biografía con pelos y señales.

Ellos no escondían la flor de su deseo
Ni por activa ni por pasiva se ocultaban.
Y daba igual si sus ancentros procedían
de trigo rubio o canela en rama.
Del Al-Andalus, sin duda,
pero España los adoraba,
no se cuestionaba su cuna
ni el respaldo de su cama.

Entre fotos satinadas
en su mente solamente estaban
Almodóvar y Amenábar
Almodóvar y Amenábar.

La ropa en un hatillo... Patera negra
Nada importaba pues pensaba que en España
cualquiera entendería su secreto
le acogerían como a uno de su raza.

Rojo intenso. Lluvia helada.
Mar adentro el sueño naufraga.
Almodóvar y Amenábar
Almodóvar y Amenábar

Tierra firme. Toque de queda.
Barrizal... "¡Silencio, se rueda!"
Ya no hay sitio en el cartel
Ya no queda ni un papel.

Bajo el aguacero cruzó el umbral
Se perdió en el corazón del Raval
y hasta estuvo a punto de
el alma perder.

Vino venenoso. El asfalto quema.
"Aparta el corazón de las mangueras"
Mohamed, Luis Alfosno y otros chicos del montón
en el callejón
de La Cadena.
El no tiene miedo pero echa a correr,
pierde el autobús que le llev al trabajo
y abajo, toda la noche en pie
Los taxis no le paran ¿O no le ven?
Como si no existiera
Vive aquí
como si no viviera.
Lo que no está inscrito
no existe, no consta
Registro policial
¿Son ellos? Son los otros.
No constan, no gustan
tan sólo asustan.
De esta casa poseída no nos moverán
el fin de la historia ya está escrito
Es tarde
para volver atrás.

(versos bereberes:)
Tadad tasmunt sanige ikhamna
Tana tamawate tehazad oulinwa
Mage kematafakhe atasa newoulinwa
Wehalkhe tinigkhe wala kmoufikha wala kmoufikha

Rojo intenso. Lluvia helada.
Mar adentro el sueño naufraga.
Almodóvar y Amenábar
Almodóvar y Amenábar
Laberinto de papeles:
"tanto tienes, tanto ganas"
Amenábar y Almodóvar
Almodóvar y Amenábar.

Letra: Luis Hito (versos bereberes: Abdess Oukhi)
Del disco "De Benidorm a Benicássim"


¿Otro mundo es posible? Lo cierto es que ya hay otros mundos en un mismo planeta, incluso en una misma cultura o un solo país. Con esta canción, al menos, damos voz a uno de esos submundos que parecen no existir: el de los musulmanes homosexuales. Ojalá se les oyera más. Sería un síntoma de progreso.
PD: Myriam ¿tienes manera de preguntarle a algún marroquí qué significan los versos bereberes? Claro que quizás debería pasarte la canción para que la oyeras, ¿no?